Agora
eu é que estou grilado
A língua é um negócio
complicado. Tantas palavras, tantas acepções, tanto jeito de falar. Po isso,
hoje de manhã, quando a Cecília falou que tinha acordado “grilada”, fiquei
pensando...Fiquei com a expressão na cabeça e resolvi pesquisar. Não foi muito,
mas aí vai. A palavra vem do latim “grillus”
, o que não diz muita coisa.Todo mundo
sabe que “grilar” também pode se referir ao que fazem com propriedades. Sabe,
“tomar posse”, se apropriar? Coisa muito comum nesse Brasil. Obviamente, existe o significado como gíria: “Estar
preocupado”. Certamente a ideia vem do barulhinho
insistente que os bichinhos fazem. Sabe, aquele som chato na cabeça? Realmente dá uma ideia de aborrecimento. Será
que a Cecília tem terras griladas? Ou
será que há uma infestação de grilos em sua casa? Sei lá...Comecei a falar com ela
sobre minha pesquisa e recebi uma resposta meio grossa: “Onde você anda com a
cabeça? Falei bem claro que “acordei
grilada com esse falatório de demissões na empresa. Você não presta atenção?”
Realmente, ando meio distraído, se prestasse atenção, não precisaria pesquisar,
nem teria levado uma bronca...Além de tudo, agora estou preocupado com as
demissões. Estou grilado.
No comments:
Post a Comment